NOVEL NOTES (1) 小说笔记(1)

being 发表于 2007-08-11 20:50:04

PROLOGUE

  YEARS ago, when I was very small, we lived in a great house in a long, straight, brown-coloured street, in the east end of London. It was a noisy, crowded street in the daytime; but a silent, lonesome street at night, when the gas-lights, few and far between, partook of the character of lighthouses rather than of illuminants, and the tramp of the policeman on his long beat seemed to be ever drawing nearer, or fading away, except for brief moments when his foot steps ceased, as he paused to rattle a door or window, or to flash his lantern into some dark passage leading down towards the river.



许多年以前,在我还很小的时候,我们家住在伦敦东尽头的一座大房子里。那座房子在一条很长很直、棕褐色的街道上。那条街白天喧闹拥挤,可到了晚上却显得很僻静,只有几盏稀稀拉拉的煤油灯,远远的,与其说是路灯,倒更像灯塔。还有警察巡逻时重重的脚步声,时而越来越近,时而渐渐远去。偶尔也会有短暂的停留,那是他们在拨弄一扇门或窗,又或是将他们的提灯照向通往河边的那些黑暗的街道。

* partook of the character的修辞很难翻,暂时想不出好的表达方法;
* beat是巡警的巡区,但中文里如果翻译出来就显得啰嗦;
* rattle原文译成拨弄,不是很贴切,但我想不到更好的词了;
* leading down towards原译是沿河往下,我理解应该是一段下坡路通往河边吧?
关键词(Tag): novel notes 小说笔记


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定